查看: 12162|回复: 8
收起左侧

湖北润联物业这种标识牌弄巧成拙

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-8-31 11:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
21598843632.png
地点:湖北润联(东风公司物业)茅箭辖区
宣传标识是没有问题,但事情做了就要做好,“NO NOT THROW AT THE UPPER AIR”实在不知道什么意思,
为什么要写个英文嘞?用又用不对,多此一举,纯属闹笑话。
回复

使用道具 举报

签到天数: 175 天

连续签到: 1 天

[LV.7]常住居民III

发表于 2020-8-31 11:56 | 显示全部楼层
一律用拼音标注即可
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 770 天

连续签到: 1 天

[LV.10]以坛为家III

发表于 2020-8-31 12:39 | 显示全部楼层
他的意思是不要向空中投掷炸弹
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2020-8-31 14:21 | 显示全部楼层
那啥。。。。高大上呗
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2020-9-1 08:18 | 显示全部楼层
NO应该是DO才对
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2020-9-1 09:33 | 显示全部楼层
广告店不专业呗
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2020-9-1 10:42 | 显示全部楼层
弄巧反拙
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2020-9-1 14:08 | 显示全部楼层
语法用词都存在错误。还是请专业的英语翻译来做,避免贻笑大方。标识中英文翻译成不要往空中抛物,意思就搞反了。不要往空中抛物是从下往上,禁止空中抛物是从上往下。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2020-9-2 14:41 | 显示全部楼层
yinwushe3141 发表于 2020-9-1 14:08
语法用词都存在错误。还是请专业的英语翻译来做,避免贻笑大方。标识中英文翻译成不要往空中抛物,意思就搞 ...

您这一看就是专业的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系客服 下载APP 返回顶部 返回列表